当前位置首页 >> 百科新闻 >> 正文

世界三大短篇小说之王代表作介绍

更新时间: 2025-07-27 14:30:07

阅读人数: 249

本文主题: 短篇小说之王

,由 DeepSeek-R1 满血版支持,

之王是指主要活动于19世纪的三位小说家,即法国的莫泊桑、俄国的契诃夫和美国作家欧·亨利。

莫泊桑( 1850-1893年),法国作家,一生共写作短篇小说340余篇。

其作品题材广泛,情节生动曲折,语言准确优美。

代表作有《羊脂球》、《项链》等。 契诃夫( 1860~1904年),俄国作家,一生共写作短篇小说400余篇。

其作品既有普希金式的单纯朴实,又具备果戈理式的无情暴露。简洁、凝练是他的主要风格和特色。

代表作有《套中人》、《变色龙》等。 欧·亨利( 1862~1910年) ,美国作家,一生共创作了近300篇短篇小说。

其小说构思巧妙,情节跌宕多姿,结局出人意料,又符合生活的情理。其作品语言风格幽默,有“含泪的微笑”之效果,因此人们称他的作品为“美国生活的幽默百科全书”。

代表作有《警察与赞美诗》、《麦琪的礼物》、《最后一片绿叶》等。

世界三大短篇小说之王代表作介绍

海明威短篇小说集

此文集收录的篇目均为海明威短篇小说中的经典之作,与福克纳不同,令海明威最早成名并且经久不衰的,当属他净化了传统文风的短篇小说。这些小说以陈述句为主,描写精准洗练,对白简短,给读者以最直接生动的印象。无论在题材内容或手法技巧方面,海明威的短篇小说都可看作是一部浓缩了的长篇小说,他早期短篇小说大多以密歇根州北部为背景,部分根据事实编写,生动而精确地表达印象深切的重大时刻,表达那种不妨恰如其分地称为“对事物真谛的顿悟”的经历。海明威的后期短篇小说以美国为背景,讲述了海明威做了丈夫和父亲,甚或病人的感受,文章中主题和人物的变化就如同他本人的生活那样丰富多彩。

1.海明威及其创作被张爱玲、王小波、索尔·贝娄、村上春树等中外著名作家视为“伟大的作家”、“伟大的作品”。

2.《老人与海》是影响历史的百部经典之一。美国文学史上里程碑式的经典名著,堪称塑造当...

此文集收录的篇目均为海明威短篇小说中的经典之作,与福克纳不同,令海明威最早成名并且经久不衰的,当属他净化了传统文风的短篇小说。这些小说以陈述句为主,描写精准洗练,对白简短,给读者以最直接生动的印象。无论在题材内容或手法技巧方面,海明威的短篇小说都可看作是一部浓缩了的长篇小说,他早期短篇小说大多以密歇根州北部为背景,部分根据事实编写,生动而精确地表达印象深切的重大时刻,表达那种不妨恰如其分地称为“对事物真谛的顿悟”的经历。海明威的后期短篇小说以美国为背景,讲述了海明威做了丈夫和父亲,甚或病人的感受,文章中主题和人物的变化就如同他本人的生活那样丰富多彩。

1.海明威及其创作被张爱玲、王小波、索尔·贝娄、村上春树等中外著名作家视为“伟大的作家”、“伟大的作品”。

2.《老人与海》是影响历史的百部经典之一。美国文学史上里程碑式的经典名著,堪称塑造当代美国人民感情和态度的精神源泉之一。

3.所选篇目均为海明威经典代表之作,译文均为口碑译者(如董衡巽、陈良廷、蔡慧、冯亦代等)的代表译作。

作者:海明威(1899—1961),美国作家、记者,出生于美国伊利诺伊州芝加哥市郊区的奥克帕克。“迷惘的一代”作家中的代表人物,一生共创作长篇小说11部,短篇小说集9部以及非小说4部,1954年“因为他精通于叙事艺术,突出地表现在其近著《老人与海》之中;同时也因为他对当代文体风格之影响”获得诺贝尔文学奖。代表作品《老人与海》《太阳照样升起》《永别了,武器》《丧钟为谁而鸣》等。

译者:董衡巽(1934—),1956年毕业于北京大学西语系英语专业,毕业后,被分配至中国社会科学院,从事外国文学特别是美国文学的研究工作。兼任“全国美国文学研究会”名誉会长。理论著作有《美国文学简史》(与人合著)、《美国现代作家论》、《海明威评传》、《海明威研究》(研究汇编)等,主要译著有《竞选州长》 《王子与贫儿》 《一个迷途的女人》 《苹果树》 《小红马》等。其中《美国文学...

作者:海明威(1899—1961),美国作家、记者,出生于美国伊利诺伊州芝加哥市郊区的奥克帕克。“迷惘的一代”作家中的代表人物,一生共创作长篇小说11部,短篇小说集9部以及非小说4部,1954年“因为他精通于叙事艺术,突出地表现在其近著《老人与海》之中;同时也因为他对当代文体风格之影响”获得诺贝尔文学奖。代表作品《老人与海》《太阳照样升起》《永别了,武器》《丧钟为谁而鸣》等。

译者:董衡巽(1934—),1956年毕业于北京大学西语系英语专业,毕业后,被分配至中国社会科学院,从事外国文学特别是美国文学的研究工作。兼任“全国美国文学研究会”名誉会长。理论著作有《美国文学简史》(与人合著)、《美国现代作家论》、《海明威评传》、《海明威研究》(研究汇编)等,主要译著有《竞选州长》 《王子与贫儿》 《一个迷途的女人》 《苹果树》 《小红马》等。其中《美国文学简史》获外国文学研究所优秀科研奖、外国文学出版奖、中国社会科学院优秀成果奖,《海明威评传》获外国文学研究所优秀成果二等奖。

赵少伟(1924—1995),毕业于北京大学西语系。莫斯科大学新闻系学员,新华社对外部及翻译部翻译、副组长,新会社国际部翻译,中国社会科学院外文所英美室副主任、研究员。1942年开始发表作品。1949年后历任新华社对外部助理编辑。1983年加入中国作家协会。著有论文《戴·赫·劳伦斯的社会批判三部曲》,译著《谁是最可爱的人》(英译本)、《一个白俄罗斯的故事》、《死着》(英译本)、《海明威的文体风格》(英译本),《罗曼罗兰:一个诚实的折衷主义者》等。

汤永宽(1925—2007),毕业于复旦大学外国语言文学系。著名的英美文学翻译家。曾任上海译文出版社副总编辑、《外国文艺》双月刊主编。中国作家协会会员。代表译作为卡夫卡小说《城堡》、艾略特诗作《情歌•荒原•四重奏》、卡波特中篇小说《在蒂法尼进早餐》、海明威小说《永别了,武器》等。2002年全国翻译家协会授予资深翻译家称号。

地狱变(日本文坛鬼才、“短篇小说之王”芥川龙之介小说精选)

地狱变(日本文坛鬼才、“短篇小说之王”芥川龙之介小说精选)

芥川龙之介(1892—1927),日本小说家。出生于东京,本姓新原,后过继给舅父做养子,改姓芥川。芥川自幼就受到中国文学的熏陶,后来又广泛涉猎西欧文学名著。1915年发表小说《罗生门》,第二年发表《鼻子》后,因夏目漱石的赞赏而崭露头角。在以后12年的创作生涯中,先后写下了《戏作三昧》《地狱变》《橘子》《将军》《玄鹤山房》《齿轮》《某傻子的一生》等一系列珠玑般的短篇小说,成为日本近代极有影响的作家之一。

本书共收录了芥川龙之介11篇短篇小说,以《地狱变》为代表的作品则表现了“为艺术的艺术”的孤独者的人生悲歌。通过自我毁灭的方式来达成“艺术至上”的理想,这沉痛代价的背后是孤独灵魂的痛苦咆哮。作者从独特叙述视角和叙事结构出发,冷峻地观照了“他人即地狱”的彼时日本社会心理。这种畸形的个体心理逐渐演变成为一种习惯性的社会心理,发人深思。

标签: 现代 学院 将军

黑米吧

欢迎來到黑米吧指南,我们致力于提供全方位的日常生活健康知识,涵盖了各方面的科学知识,是值得信赖的社区。